论说 驳欧阳渐《法相辞典·叙》

作者:出处:
分享到:

     
    新贵少年(法尊)译弥勒《辨法法性论》,以实无而现为虚妄,以无义唯计为分别,此可谓弥勒学乎?弥勒《辨中边论》明明说虚妄分别有,明明说非实有全无,其言无者无二也,其言有者妄中有空、空中有妄也;而彼但以二取名言之现实无唯计以尽概乎虚妄分别之义。两译并存,是为以一嗣尊,二三其德,去奘留今,则一切奘译俱不必存,而何瑜伽法相辞典之作。呜呼!向唯稗贾于名场,今则猖狂于法苑,侮圣言,凌先哲,淹众明,是可忍也,彼何人哉。
    ——内院杂刊《法相辞典·叙》
    余于此应先声明者,所译《辨法法性论》所依之原本,系拉萨版与甘孜版。昔在康藏学法时,曾依止札迦大师及格陀诸古诸上师听闻二次,又听本颂释论——札迦造——一次。原书现存师承俱可矜式,并未增删字句,乖反传承。译毕,复呈虚大师润证文义,故此论为余最谨慎之译本也。
    顷阅欧阳渐《法相辞典·叙》(内院杂刊),知其于余译弥勒《辨法法性论》,不解文句,复昧真义,侮言“非弥勒学”,侮言“去奘留今则一切奘译俱不必存”。以彼年高学深兼善儒术,似应“知谓知,不知谓不知”,“不以气势凌人,不以聪明自骄”;今则以不知谓知、不了谓了,怀嫌嫉心,骄慢所持,忿气凌人,妄肆抨击。呜呼!既失儒者之风,更无佛子之德,彼何人哉?!彼何人哉?!彼于藏文不识ga、ka,尚有可原,今于汉文不解字句而妄谓此论与《辨中边》义理相乖,非弥勒学,其昏悍何极也!故将其不了者再为解释,谛听谛听,善思念之!

<<上一记录              下一记录>>
您是第 位访客!