研究文献
您当前所在的位置:首页 > 学术研究 > 研究文献 > 论文时评
[上一记录]  [下一记录]

委婉·细腻·清丽——赏析李正敏演唱《白玉※(左王右真)》“戳纸墙”


  历史总会给人们留下美好记忆。上世纪三十到六十年代的老戏迷,只要提到“李清彦骂和尚”与“尚飞琼戳纸墙”,总是那样津津乐道。这在很大程度上是因李正敏先生演过该剧,给人们以深刻印象的缘故。
  戏迷们说的不过是戏剧故事,真实的戏名叫《白玉钿》。原作是李十三“十大本”之一,最初以皮影戏形式演出,稍后因秦腔将其搬上大舞台而演红剧坛。建国之后到六十年代之前,陕西省戏曲研究院二、三团分别以秦腔、碗碗腔演出时,戏名改为《白玉※(左王右真)》。
  前后两个戏名,—是“金田钿”,二是“玉真※(左王右真)”,读音相同,写法各异。“钿”者,是指用金翠珠宝等制成的花朵形首饰;“※(左王右真)”者,有几种解释,在此指美玉而言。“文革”后传统戏开放,一次文艺电台播放这个戏,播音员却把《白玉※(左王右真)》读作《白玉※(左王右真)(镇)》,让听众感到莫名其妙。错了吗?没错。因为在古汉语中“※(左王右真)”的另一种读音通“镇”,历代帝王接受诸侯朝见时所持玉圭,就叫“※(左王右真)(镇)圭”,具有“压”的含义。从这一点来说,播音员没错;如果拿这部戏来讲,那就全然念错了。
  《白玉※(左王右真)》剧情,写元顺帝宠用番僧辇真吃喇,封为国师,命其到江南选美以供淫乐。生员李清彦胸怀正义,痛斥其祸国殃民之罪。番僧因此怀恨李生,知其上京赴试,密令丞相伯颜停止科场。李清彦途经镇江上岸游览,与员外之女尚飞琼花园相遇,二人一见钟情,飞琼遗下白玉※(左王右真),李生遗赠紫金鱼,名土佳人,彼此相思,梦中订情,海誓山盟。不料,与李生结伴同行的学友董寅,偶然拾到白玉※(左王右真),并记下李生梦中之言,遂冒名顶替到尚家招亲。尚飞琼发现董寅并非梦中之人,羞愧投江觅死,幸为御史吕思成所救,飞琼相认为父。番僧正要选中飞琼入宫,闻听被李生逼死,即捉拿其问罪。李清彦被押解进京途中,因天晚暂囚客店小房,而一道纸墙相隔的邻间,恰又住着要被送往别处投亲的尚飞琼。两人各怀心绪,叹息哀怨声中互相惊动,由此而引出了唱做并重的一场好戏《店遇》。李十三原作叫《戳墙》,观众则习惯称为《戳纸墙》。至于后边的剧情,自然是几经曲折,善良无辜被救,除灭误国妖僧,有情人终成眷属,取得了斗争胜利。因与所讲内容无关,我们按下不表。
  这里单说《店遇》中尚飞琼的一段唱腔。李正敏先生虽已卓然成家,名冠秦腔剧坛,但他在处理唱腔时,不是简单地凭经验、靠技巧办事。首先是注重分析剧情,牢牢把握人物,从典型环境下角色的特定情感出发,艺术上极为严谨而精当。戏一开始,更深夜静,万籁沉寂,涉世未深的尚飞琼,回顾人生命运的不幸,辗转反侧难以成眠,她独傍小窗,慢挑残灯,思念牵挂梦中郎,愁来只觉夜更长。突然,听到隔墙有人在长吁短叹,呼唤梦中小姐,哭声哀伤凄楚。她惊诧不安而又感到好奇,由此情不自禁地引出了唱腔。
  首句,苦音[二倒板]:
  忽听得那边悲声放……
  因为这时尚飞琼还不晓得那人是谁,只是一种猜测探寻的心理,而不是感情上大的波澜涌动,所以李先生开口起唱以中速起板,行腔也比较平稳,但在音色上却不失少女的清脆。毕竟尚飞琼急于知道事情真相,故而在拖腔上板时采用了半截“过门”,以免有拖沓延迟之感。下接二、三句唱苦音[二六板]:
  轻移莲步近纸墙
  湿破小隙(我)把他望……
  在音乐游弦中,悄悄走近纸墙,用口水蘸湿手指,轻轻戳破一个小洞。李正敏在演唱时,控制音量,追求细微,“小”字用尖音上挑,又加上一个“我”字,轻轻带过,显得既神秘又率真,不作夸张反倒有味。当她透过小洞窥望,看清对方竟是自己苦苦思念的梦中郎时,不禁如雷轰顶,失口大叫一声:“哎呀不好!”顺势由击乐“擂棰”起苦音[垫板]:  
  却怎么竟是梦中郎?!
  观见他铁锁系项上,
  又见他发散脸儿黄。
  如何得成那模样,
  不由人裂断九回肠。
  可恨奸人一旁躺,
  哭出口不敢把声扬……
  此节连续七句[垫板],散打散唱,句句拖腔,散而不断,散中有连,把人物叫苦不迭的内心痛切之情,如风卷波涛般地一浪一浪推来。节奏上的散,让观众感触到人物此时心乱如麻的情态;唱得不散,又体现了尚飞琼心如火焚的急迫之势。李先生的唱腔形成了散而不泄劲、散中见气韵的效果。由此也为(滚白)“我叫叫一声梦中郎、梦中郎,我的……梦中郎……”做了感情过渡的铺垫。接着水到渠成地转入苦音[二六板]唱腔:
  你读书也曾知法网,
  却怎么也做公冶长?
  (公冶长,复姓公冶,名长,字子长。孔子的学生和女婿,传说懂得鸟语。他知书达理通法典,却又无意触犯刑律。)   
  咱二人命薄一般样,
  各人怀中抱冤枉。
  奴好比齐女含冤三年旱,
  (齐女,相传为汉代齐地东海人,名周青,是个年轻寡妇,对婆婆很孝顺。婆婆因事自缢身死,她被诬告判斩后,鲜血竟沿着竹竿逆向而上。于是东海一带三年枯旱不雨。)李正敏演唱此句时,特别给予精心处理:重点突出“齐女”二字,“含冤”哀婉用腔延伸,“三年”后连续用了三个眺宕闪回的“咹”字,“旱”字出口紧接“哪、啊”等虚字拖音润腔,极具技巧和韵味,非常柔美。
  你好比邹衍下狱六月霜。
  (邹衍,也作驺衍,战国时期齐国临淄人。深通阴阳之道,其学说在当时很有影响。曾在燕国做官,十分尽忠效力,却遭陷害,蒙冤下狱,冤情感天动地,致使六月飞霜。)
  奴为你染病春罗帐,
  奴为你也曾投过江,
  幸今晚有缘重相望,
  恨只恨多隔纸一张!
  以上10句[二六]唱腔,虽以叙事为主,但李正敏唱来着力寻找抒情点,通过小环节的润腔体现感情色彩。他的吐字,既是纯正的关中标准语音,如“系项上”(读hang而非“向”),又有传统秦腔旦角的规范字音,如“脸儿黄”(读音为jian“睑”);而在“恨只恨多隔纸一张”的前边,增添了“恨呀恨”三字,就把尚飞琼的复杂感情,愈为逼真而形象地展现出来。
  聆听李先生这段唱,20句唱词的中型规模,三个板式交替加“滚白”,音乐结构不算复杂。但他男唱女声,且又是闺阁少女,竟以超凡的艺术功力,跨越了自身性别与年龄的障碍,唱法上别具“敏腔”韵致,委婉中见柔美,细腻中见真切,清丽中见风采,轻松自如,游刃有余。以精到、精微、精深的声腔技巧,唱出了秦声秦韵的精髓,实在是美不胜收,令人叹服叫绝。
  2003年7月25日

您是第 位访客!